Site gratuit d'une coquine libertine
Site gratuit d'une coquine libertine

[远足] 在圣维克多闪烁和展出

现在是复活节星期一,天气很美. 与西尔班先生, 我们让自己想做一个 “真正的徒步旅行”. 我不是在谈论在灌木丛中散步一两个小时. 我们在卡朗格和塞尚亲爱的山之间犹豫不决. 最后, 我们选择前一天的第二个选项,目的是在圣维克多闪烁和展出.

我们尝试过上升 2015 par le chemin Imoucha sans avoir prévu les chaussures adéquates. Nous avions dû rebrousser chemin. 因为, 我们回去过一次 2020 与帕拉苏尔和Mme_Intimement. 我们来自瓦尔省的邻近部门, 我们没有想到在普罗旺斯的这一边徒步旅行. 太糟糕了, 因为圣维克多有大约三十条远足径. Nous sommes arrivés vers 9h30 au parking du Plan d’En Chois, 它已经满了. On se rabat sur celui du Bouquet un peu plus haut. 没有必要晚点到达, car il est déjà très rempli !

查看指示性标志, on papote avec deux hommes étudiant la randonnée. 他们根本没有准备. 我们建议他们与我们所读到的内容有关,明确表示我们从未这样做过. 我们笑, 我们开玩笑. 就在你走之前, je souhaite faire un flashing devant la carte ! C’est le début, je suis encore fraîche et vaillante. Nous prenons le sentier et très rapidement, 我们看到目标 : la Croix de Provence tout en haut de la montagne Sainte-Victoire à 946 海平面以上. MrSirban propose que je m’exhibe. 我骄傲地揭开我的乳房, 当两个人穿过下面打电话给我们拍下我们的照片时…

长笛 长笛 ! 我迅速重新包装设备 (是的, 你读对了, depuis qu’on tente les branlettes espagnoles entre mes seins, 我相信它 !). 当他们微笑着来到我们面前时,我仍然把我的lolos放在背心里。. 我想知道他们有多少不怀疑什么. 不管怎样, 他们拍了这张我们相爱的照片,… morts de rire ! 我们逃离了美丽 ! Ca commence fort cette rando.

Nous laissons les deux compères prendre de l’avance, car on sent bien qu’on va faire la montée avec eux si on entretient la conversation. 并不是说他们不愉快, mais ça risque de compliquer nos plans coquins. 我们沿着小路前往一片橄榄树林,周围环绕着雄伟的地块. On remarque une grosse pierre permettant de se cacher des randonneurs tout en voyant la montagne. 不幸的是,有很多人 ! 春季天气和公众假期之间 星期一, on a tous eu la même idée.

La randonnée est de difficulté moyenne avec un dénivelé de 650m. 它正式延伸 12 英里, mais d’après nos montres connectées on a fait 16 英里. Je nous ai fait bifurquer du chemin initial et mon Homme n’est pas très motivé par les ruines du hameau du Trou. J’ai bien conscience que cela dévie légèrement la trajectoire, mais le toponyme inspire et respire l’exhib ! Après avoir grimpé quelques marches (et vu un écureuil), nous sommes déjà aux ruines de l’ancienne chapelle.

一个男人爬上去. 太疯狂了#8217, même là on n’est pas tranquilles ! 但这是什么乱七八糟 ! On se salue poliment. Il part à vive allure en grimpant le long des parois. 它从视野中消失,短暂地重新出现. 它再次消失, puis réapparaît avant de re-disparaître. 速度很快, 是蜘蛛侠 ! 他看起来不是很糟糕. 与西尔班先生, on se lance un regard complice et malgré sa présence dans les parages, on fait tout de même les exhib.

On entend des promeneurs marcher et discuter sur le sentier principal. 通常, en exhibition extérieure, on privilégie les lieux avec une vue dégagée et ouverte pour voir les gens venir et pouvoir réagir immédiatement. On n’aime pas pratiquer l’exhib à l’aveuglette. 没有可见性, je n’ai pas souhaité me mettre à poil afin de me rhabiller vite fait si besoin. On est toujours très vigilants. 玩得开心是的, mais heurter non !

给小村庄起名的洞不是我展示自己的拱顶, mais c’est une sorte de grotte, une cavité dans la roche. 有问题的拱顶是建造的旧教堂的拱顶 – 似乎 – 在十八世纪. 它会取代一座老房子. J’espère pour les gens habitants là qu’ils étaient en autarcie et n’avaient pas trop d’aller-retour à faire jusqu’aux villages voisins car c’est éloigné quand même ! 脱光衣服,享受春天甜蜜的理想场所.

MrSirban me presse pour les photos. 现在已经是10:30了,他认为,如果我们每次有一个漂亮的角落,休息三十分钟,我们就不会在那里。 ! 为什么, 他没有错. J’ai une dernière envie érotiqueLe seul problème : le mur permettant d’accéder à la voûte doit faire 1m30/1m40 et je plafonne à 1m55. Mon Aimé est obligé de me faire la courte échelle pour que je puisse grimper là-haut ! 它是 in-chan-té… déjà qu’il n’a pas envie, je le mets à contribution ! C’est beau l’amour !

我很好地栖息在顶端, 俯瞰塞尚避难所, 在远处看到普罗旺斯的十字架 ! Mon Aimé trouve finalement l’idée sympa. 设置是一流的. 第一次跪在老石头上, 我向他露出我的胸部和光滑的耻骨, 然后我获得信心并炫耀我的臀部, 打底裤在小腿上放下,双手散布着我弹跳的海绵的圆形裂片. On aurait bien fait une photo allongée et cambrée ou même à quatre pattes, 但人们来了. Je les devine en contrebas. Je me rhabille en moins de temps qu’il n’en faut pour écrire cette phrase et descends rejoindre MrSirban. Le Monsieur faisant de l’escalade à notre arrivée sort de nulle part avec un sourire jusqu’aux oreilles et un teint rouge tomate rubicond… 他有一双闪闪发光的眼睛. 他观察了隐藏在角落里的一切,流氓 ! 我绝对肯定这一点 !

C’est reparti direction le Prieuré dans un premier temps puis la Croix de Provence s’il reste un peu d’énergie. 西尔班先生出生于马赛,在土伦长大. Il a fait l’ascension de la Sainte-Victoire plusieurs fois enfant et adolescent. 就我而言, 这是一个很棒的第一次,风景一流. 在远处, 我们看到 比蒙特大坝 où on avait fait des exhib en nature en 2014.

On suit consciencieusement le sentier “红”, mais les repères sont parfois masqués par la végétation ou positionnés plus loin que l’intersection. Les exhib se font toutes ou presque à proximité des gens voire devant eux. Nous ne sommes quasiment jamais tranquilles. 多次, 我们遇到徒步旅行者抱怨人群或称这条小径为太阳高速公路. On doit attendre pour doubler ou se mettre de côté pour laisser passer avec les rythmes différents de chacun. 小径一分为二 (facile et difficile). La partie difficile nécessite une petite escalade. 我们采取了懒惰的选择 !

有些通道有点棘手,有光滑甚至滑溜溜的石头,有时它有点陡峭 ! 没有什么是不可逾越的, 但是我们有一点看不到结局的感觉. 当我们挣扎时,我们在徒步旅行者之间互相鼓励. 气氛很好 !

到达修道院是一种解脱, même si on appréhende la descente car des endroits sont pentus. C’est impressionnant de finir sa randonnée dans ce lieu. MrSirban souhaite me prendre en photo les seins à l’air devant le portail. Il y a un monde de dingue et j’attends lesbonnes victimespour faire cette exhib public ! C’是感觉. Il y a des gens devant lesquels je ne me sens pas de dévoiler mes charmes et d’autres qui me mettent à l’aise. Je ne saurai pas vraiment expliquer pourquoi, 这取决于感觉.

L’abbé Jean Aubert fait construire au XVIIème siècle cet endroit par affection pour la vieille chapelle Venture, datant du XIIIème siècle et tombant en ruines. Les travaux ont duré une vingtaine d’années. Ils ont dû galérer pour monter le matériel au Prieuré ! MrSirban a plein de souvenirs d’enfance, comme autant de madeleine de Proust. Il se revoit pique-niquant sur un muret à l’ombre d’un pin. Jouer sur l’esplanade. Il retrouve les lieux tels qu’il les a laissés il y a une trentaine d’années. Accalmie en vue : tout le monde semble bifurquer vers la Croix de Provence. On est quasiment seuls pour faire un flashing cul-turel avec le monastère à ma gauche (aujourd’hui un refuge), l’esplanade, la citerne et la chapelle Sainte-Victoire avec le logis du prieur derrière moi.

Il reste une quarantaine de mètres d’ascension. Ce dernier passage est très raide. 我们遇见了出发的两个人, 我们祝贺自己 ! Il est midi pile. On a été un peu longs : 2h30 en faisant un détour par le hameau du Trou pour des photos coquines pendant 30mn. Notre récompense est de pouvoir dévorer les sandwiches avec un panorama à 360° dominant la vallée. 什么是美丽的 ! 这个地方雄伟, mais il y a beaucoup de monde comme vous pourrez le voir sur la petite vidéo. 当我告诉你,在展览期间,我经常有人在我面前, 我没有撒谎 ! 我们有很多缺陷,但不是这个.

我们设法找到一个两个人的地方,欣赏壮丽的景色. On se pause une heure avant la redescente. La dernière demi-heure nous a paru s’étirer sur une éternité. MrSirban comme moi avons très mal aux orteils (你可以笑). On a les doigts de pieds en feu. Si le terrain n’était pas si accidenté, 我最终会赤脚 ! 它是我们的火盆 ! 尽管这些最后的微妙时刻, 我们度过了美好的一天. 身体, 我们通过发现我们不知道存在的肌肉而疼痛了两天. On a trouvé le lieu tellement beau qu’il mérite bien quelques crampes !


留下回复 罗宾 取消回复

您的电子邮件地址将不会发布. 标记为必填字段 *

30 想法 “[远足] 在圣维克多闪烁和展出”